Melonpan (Un pequeño estudio para un gran bollo)

Una de los bollos, por llamarlos de así, que más me gustan del lejano Japón es el conocido como Melonpan. No hace falta saber mucho japonés para saber que su nombre es la unión de pan con sabor a melón. Bueno… realmente no es correcto, suponemos que al principio si, pero hoy en día es un tipo de bollo que en el 99% de los casos lleva esencia de melón para darle sabor, aunque lo podemos encontrar con otros aderezos como chocolate. Pero lleven lo que lleven, todos conservan el nombre de Melonpan.

Estando hace unos meses lo primero que uno se zampó nada más llegar a las tierras orientales, y de camino al hotel de Nagoya fue un melon pan que compré en un combini de lo muchos que te encuentras por allí. Me supo a gloria, pero no era ese el melonpan que estaba buscando. El que andaba buscando es más complicado de encontrar, y hacía años que no lo probaba… desde el 2008 que fue la última vez que lo compré en una tienda cercana a Namba, en Osaka. ¿Lo seguirán haciendo? Seguro que si, pues mis contactos me indicaron, en un alarde de provocar envidia sin precedentes, que lo había visto, comprado y catado.
A medio camino del viaje se me ocurrió hacer este artículo, contar los diferentes melonpan que encontraba… eregirme como catador de melonpan. Foto y a comer.  Desgraciadamente, dos de los especímenes catados antes de la genial idea, no los volví a ver así que no pude sacar la foto.
Pero vamos a empezar con los pocos hayados… si viajas a Japón date una vuelta por los combini a ver si encuentras otros… los mejores se agotan a primera hora japonesa, que es más o menos cuando uno todavía está durmiendo.

MelonPan

MelonPan
Este es el más simple y fácil de encontrar. Está en todos los combini que te encuentres, además también lo puedes comprar en las panaderías (por llamarlas así) que te encuentres. Junto al Sakae Sunshine tienes una que apuesto es donde las SKE48 se proveen de estas viandas.
El sabor a melón es muy suave, pero ahí está.

Chokochips MelonPan

ChokoChipsMelonPan
Pan con chocolate para que no te escapes… que decía un amigo a su hermano pequeño cuando le quería quietecito a su lado. El sabor del chocolate ahoga al del melón que ignoro si llevará. Está bueno, pero no sabe a melón. Algo que ya sabía de antemano, porque este tiene virutas de chocolate, pero otros… enteritos de chocolate que estaban.

ChokoMelonPan

Ya lo he mencionado. Pero le pondremos entrada individual. Sabe a chocolate que rebosa. Este fue el momento trágico de enterarme que el melonpan puede no saber a melón. A mi el chocolate me gusta, pero entended que el shock fue grande, no lo volví a comprar.

Hokkaido MelonCreamPan

HokkaidoMelonPan
Este es el que andaba buscando. Por su nombre parece ser que es receta norteña. Tiene consistencia más de bollo que de pan y en su interior se encuentra una deliciosa crema de melón… solo de recordarlo se me hace la boca agua. Si lo ves que no se te escape.

Shizuoka CrownMelonPan

ShizuokaCrownMelonPan
Solo lo encontré en Osaka en un combini de esos que depende del día tienen una especialidad u otra de productos perecederos. Para mi este es el mejor melonpan. Por un lado tiene la masa normal del MelonPan standard, pero además tiene la crema de melón del Hokkaido MelonCreamPan. Se junta todo lo bueno.

MelonPan con Nata

Este es el otro que probé y no saqué foto. Fue uno de los primeros días de Nagoya. Es un melonpan normal, partido por la mitad y con nata en el medio. El problema es que si hubiera sido tipo roscón en corte, pues vale. Pero es como si hubieran tomado un melonpan, partido a la mitad y para juntar los dos semicírculos le ponen nata. Este ejemplar era de un tamaña superior a los otros y ponía la etiqueta de “Nueva variedad”. Ignoro lo que aguantará, pero a mi no me terminó de convencer. Una pena no haberle sacado una foto.

No sé cuantas más especialidades de este melonpan tendremos, pero en sucesivos viajes los buscaremos para dar buena cuenta de ellos.

Publicado en T7 - Viajes y Lugares | Etiquetado , | Dejar un comentario

Maiko Ito

ito_maiko_01
Maiko Ito nació en Nagoya el 18 de Agosto de 1964 y siendo aún una estudiante, una amiga decidió enviar unas fotos de la chica a un concurso de belleza convocado por una revista. El resultado fue del todo inesperado para ella, no solo fue aceptada a concurso sino que además ganó.
Desde ese momento fue reclutada por una de las múltiples agencias de talentos que existen por Japón y empezó su carrera como actriz y cantante.
Debutó en 1983, mismo año que viera a aparecer a Iijima Mari o Iwata Sayuri. Para su entrada se eligió un tema que lleva unos días rondando por mi cabeza y no parece que tenga ganas de desaparecer “Binetsu kana”
Su carrera musical duró apenas cuatro años, hasta que a finales de los ’80 la escena idol fue decayendo y no se salvó prácticamente ninguna. Aún así, Maiko Ito siguió su carrera como actriz en donde aún continúa.

Albums
[1983.06.02] Yume no Iriguchi
[1983.10.21] Maiko Hohozue
[1984.05.21] CALENDER
[1985.02.25] Chiisana Drama

Best Albums
[1985.04.01] Ito Maiko Best Selection
[1999.09.22] GOLDEN J-POP THE BEST Ito Maiko
[2002.10.09] Dream Price 1000 Mienai Tsubasa
[2004.12.01] Ito Maiko All Songs Collection

Sencillos
[1983.02.25] Binetsu Kana
[1983.06.01] Yume no Iriguchi
[1983.09.21] Aki no Hohozue
[1983.12.21] Abunai Kanshou
[1984.03.23] Sayonara no Calender
[1984.06.21] Yasashii Kuzuna
[1984.08.29] Kangeki! Love Motion
[1985.02.01] Mienai Tsubasa
[1985.04.25] Furyou Shoujo to Yogarete
[1985.05.22] Watashi no Mune ni
[1985.08.25] Motto Shinjitsu
[1985.12.05] Ai no Kagerou
[1986.08.01] September Summer ~Rear Window ni Nokotta Natsu~
[1987.08.01] Love Shooter

(Información obtenida principalmente de la wikipedia japonesa y la página personal de Maiko Ito)

Buscando por la red, encontré Binetsu Kana traducida al castellano. Aquí dejo el enlace

EDIT : El autor de la traducción es John Arteaga Obregón. Y en su canal de YouTube (jarteaga obregón) tenéis más temas traducidos. Imprescindible pasarse por ese “Serafuku o nugasanaide” en castellano,

Publicado en T10 - IDOL, T4 - Muzik, T9 - RetroAsia | Etiquetado | Dejar un comentario

Introducción al 2013

Como ya anuncié en algunos sitios de la web. Este año en “El algopuerto” vamos a centrarnos mucho en la cultura Idol japonesa. La idea es indagar en sus orígenes para localizar cual fue la primera Idol (dato que actualmente desconozco), repasar lo que llaman la época dorada (finales de los 60,70 y principios de los 80), la edad de plata (finales de los 80 y principios de los 90) y la era actual que hasta donde mis conocimientos abarcan, que no es mucho, no tiene un sobrenombre.
Por supuesto, esto no se hará en orden cronológico, lo mismo ponemos un grupo actual, que saltamos a los 80 para volver a los 90 … Esto tampoco pretende ser una enciclopedia de idolos, entre otras muchas razones porque para eso mejor montar una wiki y no un blog, y tenderemos a intentar resaltar las idols menores, o que por los motivos que fuesen no resultan conocidos.

Esto es todo. Ni que decir tiene, que el resto de las terminales de este algopuerto continuará y espero que con mejor ritmo que en 2012. No nos olvidaremos de la zarzuela, pieza angular de este blog ya que recibe más visitas que ningún otro.

Solo queda desear a los sufridos usuarios de este algopuerto, un feliz 2013.

Publicado en T0 - SextoSaco | 2 comentarios

ナト★カン (Nato*Kan) en Nagoya Matsuri 2012

En el pasado Nagoya Matsuri, tres fueron los grupos que me dejaron con ganas de más. Cierto es que todos los grupos me gustaron bastante, pero hubo tres de ellos en los que más tarde invertí horas buscando sus trabajos, el problema es que al ser de pequeñas discográficas, sus trabajos no son fáciles de encontrar.
No voy a entrar en escalas de cual de ellos es el mejor. Solo decir que las actuaciones de Nato*Kan, Mary Angel y Barbie Lips dejaban a cualquier otra totalmente descolorida. Se notaba que son idols más acostumbradas a tratar con el público directamente. Mary Angel saltaban a corretear con el público, Barbie Lips daban la mano y Nato*Kan … bueno, eso tenéis que verlo. Y que conste que luego buscando por ahí he visto cosas mejores de las niñas.

Desgraciadamente cuando empezó la actuación de Nato*Kan las cabezas de delate apenas ya me dejaba grabar bien. Así que paré la grabación resignado y me mudé a la zona de sol, algo más despejada. No tenía intención de seguir grabando esa canción ya cortada nada más empezar, pero al ver la concentración wota al margen izquierdo del escenario hizo que levantase mi cámara de nuevo para grabar los últimos tres minutos. Creo que este es el video que más veces he visto de los que grabé en mi viaje,

Y si.. me compré un CD de las chicas, el único que encontré… pero quiero más… muchos más. Y ya de paso una camiseta de ellas también que me gusto mucho.

Publicado en T10 - IDOL, T4 - Muzik, T7 - Viajes y Lugares | Etiquetado , , , | Dejar un comentario

AN-ZINE #16

ANZINE16Pues no, no es una inocentada… o si. Porque el hecho de que este magno e-zine no apto para todo el mundo siga existiendo debe ser una broma de mal gusto.
Como sea… se siente, una vez al año, si hace daño, os aguantáis. Yo esto lo hago para desahogarme y descargar toda la contra-cultura japonesa que llevo dentro. Así que este número ha salido muy PINKU de nuevo milenio.
Aquí dejo el link en mediafire.

http://www.mediafire.com/view/?1j693kcvdsvbfgg

Publicado en T8 - An-Zine | Dejar un comentario

Mary Angel

Integrantes
Yu-Ka (1996.08.18)
Risa (1996.01.23)
Maya (1996.03.13) : Abandona el grupo 2011.09.30

Sencillos
Angel Wing(2007.12.1)
BRAND NEW WORLD(2009.8.26)
瞬間 -shine heart-(2010.7.28)
succeed(2011.6.29)
Like an Angel(2012.2.15)

Album
まじかる・スター☆≡(2011.3.16.)
Happy☆days (2012.8.8)

Trivia
En Agosto de 2008 forma junto Barbie Lips y Piminy, NKO☆Lovers. Nombre que hace referencia a las ciudades de origen de los grupos
Barbie Lips. (N)agoya
Pimimy. (K)yoto
Mary Angel. (O)saka

Publicado en T4 - Muzik | Etiquetado , , | Dejar un comentario

Kimi no Shiranai Monogatari (Fansub)

Aunque ya he traducido otras cosas del japonés, éste es mi primer fansub.

Es mi forma de aprender y estudiar. Con esto quiero decir que la traducción puede no ser correcta al 100%. El problema de un fansub es que el audio original se mantiene, no es como el scanlation de un manga donde el texto original se borra, y por tanto otras personas pueden opinar sobre la validez o no de determinada frase. Si a eso le sumamos que tenemos que intentar meter la misma cantidad de información en la línea traducida que en la original, nos suele quedar por defecto algo que se entiende francamente mal. O al menos, a mi me pasó eso la primera vez que traduje la canción. Así que usando la máxima del traductor que dice la intención de la frase es lo que debes traducir aquí está mi versión de un video musical que me gustó la letra, la música, la historia… y por supuesto la niña.

 Kimi no Shiranai Monogatari (Supercell)

http://www.mediafire.com/?qme58ad7bqw7zyx

Publicado en T2 - Idioma japonés, T4 - Muzik | Etiquetado , , | 1 comentario